intensely翻译(intensify)

admin 205 0

大家好,感谢邀请,今天来为大家分享一下intensely翻译的问题,以及和intensify的一些困惑,大家要是还不太明白的话,也没有关系,因为接下来将为大家分享,希望可以帮助到大家,解决大家的问题,下面就开始吧!

一、doughnut翻译中文

n. [计]圆环图;油炸圈饼;电子回旋加速器环状真空室

Doughnuts多拿滋;糖粉炸面包;法式炸面饼圈;甜甜圈;

1.Please do. Do you want adoughnut?

你就这样认为吧。你想吃一个甜甜圈吗

2.An hour of cycling really intensely on exercise bikes to burn off about twodoughnuts.

在健身脚踏车上卖力地踩一小时才能消耗掉大约两个甜甜圈的热量。

3.One is a region shaped like a puffy disk or adoughnut, aligned with the plane of the planets.

一个是形状像膨胀的圆盘或甜甜圈的区域,与行星的平面对齐。

4.All right, well, she ordered a powdereddoughnut, so...All right.

好的,她点了撒糖粉的甜甜圈......所以果然。

二、curious的近义词中文翻译

curious有好奇的;好求知的;奇妙的;稀奇的等意思,那么curious的近义词都有哪些呢?下面我为大家带来curious的近义词及辨析,希望对你有所帮助!

curious近义词:

queer, odd, funny, crazy, curious, peculiar, strange, eccentric, quaint, singular

这些形容词均含有"奇怪的,奇异的,新奇的"之意。

queer指一种无法解释的怪诞,强调事物的奇特和不可思议。

odd通常指不规律、偶尔出现的人或事物,往往令人困惑或奇怪。

funny较通俗用词,指奇怪得滑稽可笑或反常。

crazy多指与众不同的行为、外表或人与本身,含荒.唐可笑或神经不正常的意味。

curious通常指非常特别或能引起注意、研究或探索的奇特。

peculiar侧重令人奇怪的或独一无二的特性,也指性格特征方面显著的与众不同之处。

strange普通常用词,含义广泛,指陌生新奇、奇怪、奇怪或不自然的人或物。

eccentric指偏离常规的怪异或怪癖。

quaint指古色古香,会人感到既奇怪又有趣。

singular通常指异常或奇特,暗含不同于一般。

1. The interior was shielded from the curious gaze of passersby.

屋子内部被挡住了,以防路人好奇地张望。

2. By a curious twist of fate, cricket was also my favourite sport.

让人感到惊奇的是,板球碰巧也是我最喜欢的运动。

3. Steve was intensely curious about the world I came from.

史蒂夫非常想了解我以前生活的那个世界。

4."I'm not meddling," Kenworthy said mildly,"I'm just curious."

“我不是在多管闲事,”肯沃西温和地说,“我只是好奇罢了。”

5."Has there been an accident?" Gary asked, idly curious.

“出什么事故了吗?”加里问道,漫不经心又好奇。

6. I remembered the curious expectant light in his eyes.

我记得他眼里那好奇而期待的目光。

7. There is a curious thing about her writings in this period.

她在这期间的著作与以往有所不同。

8. Jones himself was a curious mixture of ra-dicalism and conservatism.

琼斯自己是个奇特的混合体,既保守又激进。

9. The naval high command's response to these developments is rather curious.

海军最高指挥部对这些进展的回应十分反常。

10."Why do you want to know that?" he demanded.—'Just curious. that'sall.'

“你为什么想知道那件事?”他问道。——“只是好奇,仅此而已。”

11. Curious pedestrians were ordered to move along.

12. She's a curious mixture of stubbornness and servility.

她既固执又恭顺,令人捉摸不透。

13. They were very curious about the people who lived upstairs.

他们对住在楼上的人感到很好奇。

14. He has a curious habit of scratching his ear while he speaks.

他有一种奇怪的习惯,一讲话就搔耳朵.

15. He grew curious about how to make a toy.

三、英语Fast shipping怎么翻译

1、英语Fast shipping翻译成中文是:“快速运输”。

2、adj.快的;迅速的;紧的;牢固的;放荡的

3、adv.快速地;紧紧地;放荡地;深深地

4、a fast worker善于迅速达到目的的人;(尤指)情场快手

5、to hold fast to sth紧紧抓住…;坚持…

6、to play fast and loose行为反复无常;出尔反尔

7、fast, quickly, soon这三个词都可表示“很快”。其区别是:

8、soon强调的是预期的时刻不久就会到来, fast和quickly强调的是动作进行的速度快。

9、Childrengrowupsofastthesedays.

10、Speechisthefastestmethodofcommunicationbetweenpeople.

11、说话是人与人之间交流最快捷的方法。

12、Therearenohardandfastrulesaboutthis.

四、to be or not to be怎么翻译啊!

to be or not to be有以下几种翻译:

To be or not to be,(To have or to go on to rent a house,)this is a problem!

实际上您应该说:“买房还是租房,这是一个问题.”

To be or not to be,--that is question.

生存还是死亡,这是一个值得思考的问题!

To be or not to be,no one is able to provide an ultimate answer!

默默的祈祷所有受灾的朋友都能平平安安,活着就是最大的财富!

1、With thepassageoftimethequestionthatconfrontsthisboyandother membersofhisgenerationis ascomplexastobeornottobe.

随着时间的流逝,这个男孩和他这一代人面临的一个问题有如“做,还是不做”一般的复杂。

2、Tobeornottobemakesnodifferenceforhim.

对他来说,生与死已没有什么区别。

3、Tobeornottobe--toliveintenselyandrichly,merelytoexist,thatdependsonourselves.

生存还是毁灭--活得热烈活得丰富,还是只是简单存在,这就全在我们自己。

4、Tobeornottobethatisaquestion.

5、Tobeornottobe,that'saquestion.

是缙生存,还是死亡,这是一个问题。

参考资料百度百科-TO BE OR NOT TO BE

五、英语dedicated citizens怎么翻译

1、dedicated citizens可以翻译为“忠诚的公民。”

2、发音:英[ˈdedɪkeɪtɪd]美[ˈdedɪkeɪtɪd]

3、翻译:专注的;全心全意的;献身的;专用的

4、[no obj.]Idedicateda book to him— I was not brown-nosing.

5、我把自己的一本书献给了他——我并不是在拍马屁。

6、The novel isdedicatedto the memory of my mother.

7、谨以此小说表达我对母亲的怀念。

8、A churchman who hasdedicatedhis life to fighting racism.

9、一名献身于反对种族主义事业的教士。

10、Adedicatedhigh-speed rail link from the Channel Tunnel.

11、与英吉利海峡隧道相通的专用高速铁路连接线。

12、The traditional view of women asdedicatedhousewives tied to the kitchen sink is all but extinct.

13、认为妇女应作为尽心尽职的家庭主妇整天在厨房洗刷不停的传统观点几乎已不复存在。

六、...and so intensely practical.这句话如何翻译

1、at once so+形容词短语 and so+形容词短语是固定搭配,

2、not only... but at the same time also...

3、No other form of writing is at once so quixotic and so intensely practical.

4、没有任何其他格式的写作是如此的堂吉诃德式(即不切实际),而又同时如此强烈实用。

5、形容词 quixotic(堂吉诃德式)形容一种不现实、幻想化的处世态度,单词来自西班牙作家塞万提斯的小说 Don Quixote《堂吉诃德》(书名也译为《吉诃德大人》Don Quijote de la Mancha)。

6、I have been to many recitals, but no other performances of the Pathetique Sonata is at once so poignant and so soothing to the soul.

END,本文到此结束,如果可以帮助到大家,还望关注本站哦!