confucianism音标_confucianist音标

admin 20 0

中国梦用英语怎么拼写

“中国梦“英语为Chinese Dream,在句子中可以特指写成 the Chinese Dream。“中国道路”英语为Chinese path;“中国方案”英语为Chinese approach;“中国力量”英语为Chinese strength。

中国梦的英文翻译为 Chinese Dream。

中国梦 [词典] The Chinese Dream;[例句]儒家思想和传统美德是中国梦的精神支柱。

英语中,连续举几个例子的怎么合适的用英语表达

Here are the examples to further support my point.以及back up之类的。

for example=for instance,放在句子中,后接句子,后要打逗号 而such as 接词组,不要打逗号 且for example用来举例说明某一论点或情况,一般只举同类人或物中的一个为例,作插入语,可位于句首、句中或句末。

for example,such as和like都可用来举例,但用法有所不同。for example作“例如”讲时,一般只以同类事物或人中的“一个”为例,作插入语,用逗号隔开,可置于句首、句中或句末。For example,air is invisible. 例如,空气是看不见的。

for example较为正式,常用于正式的写作和演讲等场合。例如:There are several factors that contribute to climate change, such as deforestation, industrial emissions, and burning fossil fuels, for example.(导致气候变化的因素有几个,比如森林砍伐、工业排放和燃烧化石燃料,举个例子。

英语中三个名词或短语并列的表达方式:前两个单词或短语之间用逗号隔开,第二个和第三个单词或短语之间用and连接即可。应该又快又好又简单,翻译为英语是:It should be fast, good and simple。

英语:cite 读音:英[sat]、美[sat]意思:vt. 引用;传讯;表扬;举(例)。例句:The lawyer cited a previous case to support his argument.律师引用了以前的案例来支持他的论点。用法cite的基本意思是“引用”或“举例”。

推倒用英语怎么说?

推倒 push over 英[pu uv] 美[p ov][词典] 推翻,推倒;[例句]People have damaged hedges and pushed over walls 人们弄坏了篱笆,推倒了墙。

推倒的英文是:push over 词语分析:短语:push over (风)刮倒 例句:The wind is almost strong enough to blow you over.风大得几乎把人都要刮倒了。The structure had keeled over in the high winds.那座建筑物让大风给刮倒了。

在英语中,“push”这个词可以用来形容用力量或压力将物体或人朝某个方向推动或推倒。例如,你可以说“Push the door open”(将门推开)或者“Push me”(推我)。此外,push还可以用来形容某些抽象的概念,例如推动某种想法或倡议,或者推动某个计划或目标的实现。

孔子为什么叫Confucius

1、孔子翻译成confucius原因如下:因为Confucius的意思是“孔夫子”,孔子本命叫孔丘,别称就是孔子、尼父、孔夫子。

2、“Confucius”这个词最初并不是英文,而是拉丁文。作为当时天主教圣职人员的利玛窦等耶稣会传教士,在翻译中国经典和中国人名、地名并向他们的欧洲同胞进行介绍的时候,使用的自然也就是“教会拉丁语”,孔子的翻译就来自于这种语言,并被沿用至今。

3、明代传教士利玛窦将“孔夫子”音译为Confucius,至今五百多年了,由于流传长,广,所以就定下来了,儒学也被叫做Confucianism了。

4、你说的对,就是孔夫子的音译 最早把儒学介绍给西方人的是明清时期来华的耶稣会传教士。这些传教士把“孔夫子”译成拉丁文“Confucius”。这个词在西方一直沿用至今。

标签: #confucianism音标