selecting翻译_selecting翻译中文

admin 26 0

求英文翻译

Requirements 要求 1 Design requirements 设计要求 When designing the heating system, the heat meter suppliers installation instructions shall be followed.设计加热系统时,温度传感器的供应商提供以下安装说明。

Set dampproof-cloth on the ground surface and the 4 corners should be set completely.2.将防潮布放在地面上,四个角必须完全覆盖。

achieve, I worked as a director, screenwriter, clipping;《你不知道的事》拍摄于2010年冬天,和朋友共同完成,我担任导演、剪辑、编剧之一。

这段文章难度很大,但还是翻完了。虽然是后来者,说不定翻得更好,起码是自己翻的,而且尽力了,希望楼主仔细审读。

基层广电局域网组建及安全解决方案 The construction of local area network on basic-level radio and television and its security solution.4 信息隐藏算法的研究 The research on hiding information algorithm 楼上翻译得很好,但是“实现”在这里似乎更应该用implement。

选题背景的翻译是:什么意思

1、问题九:选题背景的翻译是:什么意思 Subject selecting background 就是你在什么情况下、或者是什么驱使你、出于什么目的选定的这个课题。

2、background的基本意思是“背景”“底色”,主要指图画或照片中在主要人物或景象之后起衬托作用的部分。引申可表示“人的背景资料”,主要包括家庭、所属社会阶层、经历、学历状况等。还可表示“背景情况”,指事情发生时所处的时间、地点和外部环境等。background主要用作可数名词。

3、举例说明吧:如果研究的课题是“青少年网络成瘾调查研究”,那么选题背景就是说一下为什么选择这个课题:当前,青少年上网人数越来越多,很多青少年沉迷网络游戏、聊天等不能自拔,以至耽误了学习,影响了身体健康,产生了不良影响。

4、定义:选题背景是指选择该研究课题的原因和背景,即为什么选择这个课题进行研究。选题目的是指研究该课题的目的和目标,即通过研究该课题想要达到什么目的。包含内容:选题背景包括研究领域的现状、存在的问题、研究的意义等方面的内容。

5、是由于你所研究的内容具有明确的理论价值和实践意义。要从观点的由来和研究历程着手,提出你的论文对以往研究的总结还是创新。你的研究有利于完善或是明确这一观点,而且可以指导实践,既有理论价值又有实践意义。最后提出自己的观点是什么。

英语语法结构

英语语法结构是英语句子的组成方式,它决定了句子的意义和表达方式。以下是一些常见的英语语法结构:主语+谓语:这是最基本的句子结构,例如Iamastudent.主语+谓语+宾语:这是最常见的句子结构,例如Shereadsbooks.(她读书)。

英语的语法结构类型有简单句、并列句和复合句。简单句 简单句的基本形式是由一个主语加一个谓语构成。其它各种句子形式都是由此句型发展而来,如五大基本句型:主语+谓语、主语+系动词+表语、主语+谓语+宾语、主语+谓语+间接宾语+直接宾语、主语+谓语+宾语+宾语补足语。

英语的句子结构和基本句型:句型Subject (主语) + Verb(谓语)。这种句型中的动词大多是不及物动词,所谓不及物动词,就是这种动词后不可以直接接宾语。常见的动词如:work, sing, swim, fish, jump, arrive, come, die, disappear, cry, happen等。如: Li Ming works very hard。

主语+谓语(s.+predicate),这种句型简称为主谓结构,其谓语一般都是不及物动词。(2)主语+系动词+表语(s.+link v.+predicative),这种句型称为主系表结构,其实联系动词在形式上也是一种谓语动词,系动词与表语一起构成了复合谓语。

主语是句子中的陈述对象,与 英语语法也有相似之处。常常由名词、 代词、或名词性短语充当。形容词、动词、 谓语性短语和 主谓短语也可充当主语。谓语 谓语是对主语动作或状态的陈述或说明,指出“做什么”do what,“是什么”what is this或是“怎么样”how。

英语句型结构 一.简单句:英语基本句型 1 主系表结构:本结构是由主语+系动词+表语组成,主要用以说明主语的特征,类属,状态,身份等。

“样品摸底试验”怎么翻译?谢谢!

“打样”的正确英语是: provide a sample 亦即 提供一个样本 ( 让客户参考)。很高兴能够帮到你,并望满意采纳,谢谢。

v. 用探针测,详细调查 例句与用法: Information about Venus obtained by Russian probes has been published on some magazines.许多杂志发表了由俄国航天探测器获得的有关金星的信息。 The journalist was probing into several financial scandals.那记者正在调查几起财务丑闻。

spot test 指的是现场的抽查实验。至于结果,那要看检测的目的是什么,如果是为了检测是否达到某种标准,那negative就是不合格。如果是检验时候含有某种物质或功能等,那negative就是没有的意思。比如如果要检测某种有害物质是否超标,那negative反倒是好事。

Good day,please check the attachment, thanks!信函的通用格式,希望你能采纳。

标签: #selecting翻译